

企業名稱的翻譯方法
最近更新時間:2013-11-07 15:34 來源:尚才翻譯
中國東方科學儀器進出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A:企業注冊地址;B:企業專名;C:企業生產對象或經營范圍;D:企業的性質
A、 按地名翻譯的原則處理;
B 、 可音譯,也可意譯,音譯時可按漢語拼音,也可按英語拼寫方式;
C 、 須意譯,兩個并列成份一般用符號“&”連接起來,如“中國科學器材公司”譯為“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個名稱里使用兩個“&”符號,如“中國工藝品進出口公司”譯為“China National Arts and Crafts Import & Export &Corporation
A:企業注冊地址;B:企業專名;C:企業生產對象或經營范圍;D:企業的性質
A、 按地名翻譯的原則處理;
B 、 可音譯,也可意譯,音譯時可按漢語拼音,也可按英語拼寫方式;
C 、 須意譯,兩個并列成份一般用符號“&”連接起來,如“中國科學器材公司”譯為“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個名稱里使用兩個“&”符號,如“中國工藝品進出口公司”譯為“China National Arts and Crafts Import & Export &Corporation
版權所有:尚才翻譯【世紀尚才國際翻譯(北京)有限公司】2006-2018
咨詢熱線:400-6264-111 郵箱:81085611@qq.com
總部地址:北京海淀區清華東路金碼大廈B座18層尚才集團
公安備案:京公網安備110108008199號 工信部備案:京ICP備14026604號-2